Eva Air Flugbetrieb ab/bis Wien!

 Sehr geehrte Kollegen und Kolleginnen,

 

Aufgrund der aktuellen Situation am Reisemarkt, beziehungsweise den geänderten Einreisebestimmungen zahlreicher Länder, passen wir unseren Mai Flugplan wie folgt an:

 

 

.BR061/062 TPE/BKK/VIE V.V.

 

.04MAY20-31MAY20: BR061 TPE/BKK/VIE 781 FLT CANCEL

 

.03MAY20-01JUN20: BR062 VIE/BKK/TPE 781 FLT CANCEL

 

.

.01MAY20-31MAY20: BR065 TPE/VIE ..3.5.7 789 FLT CANCEL

 

.01MAY20-31MAY20: BR066 VIE/TPE 1..4.6. 789 FLT CANCEL

 

 

Kurz zusammengefaßt beinhaltet die Reduzierung sämtliche Abflüge im Mai ausgenommen:

 

BR061 03MAY20 auf der Strecke BKK-VIE (auf der Strecke BR061 02MAY20 TPE-BKK werden keine Passagiere befördert).

 

Zusätzlich benötigen alle Passagiere, welche auf internationalen BR/B7 Flüge reisen ab heute, dem 22.April 2020, die angehängte „Passenger Health Declaration Form“. Diese ist bei Check-in zu hinterlegen.

 

Weitere Details sind auch unter https://www.evaair.com/en-global/about-eva-air/news/travel-news/2020-02-01-new-type-coronavirus-news.html?filter ersichtlich.

 

Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne (Tel. 01-7007 38700, E-Mail info.vienna@evaair.com) zur Verfügung.


Passenger Health Declaration Form

序號(EVA/UNI 填寫)
旅客健康聲明書
Passenger Health Declaration Form
每位乘客均應於
航班報到時 ,提交此份健康聲明書予長榮 /立榮 航空存查。 未滿 12歲之孩
童, 應 由其法定代理人代為提交聲明書。 為維護同班機 其他旅客 及機 組員的安全 與 健康
未提交此份聲明書之乘客,本公司 有權 依運送約款第 7.1.2條規定 拒絕運送。
Every passenger is required to submit this Declaration to EVA/UNI Airways upon check-in of your scheduled flight. Declaration for a child under 12 years old shall be submitted by his/her guardian. In order to keep safety and health of other passengers and crew members onboard the flight, EVA/UNI Airways may refuse to carry you according to Article 7.1.2 of the Conditions of Carriage if you fail to provide this Declaration.
1. 姓名 Full name:
2. 護照號碼 Passport Number:
3. 航班編號 /日期 Flight No./Date:
4. 連絡電話 Telephone No.:
本人茲此聲明
及保證 在 簽署此聲明書 當日起算 過去 14日內 :
(1)並無發燒、咳嗽、呼吸急促 、 喉嚨 痛 或其他已知 新型冠狀病毒肺炎 臨床 症狀 ;及
(2)未 曾與疑似罹患新型冠狀病毒肺炎者有近距離接觸 (例如同住、照護或在密閉空間同處
等 )。
如有聲明不實,本人知悉除應負傳染病防治法之刑事責任外,並對於長榮
/立榮 航空因 本人
聲明不實而 支出之費用及 遭 受 之 損害負賠償責任。
I hereby certify, represent and warrant that within the fourteen (14) days immediately preceding the date of this Health Declaration Form, I HAVE NOT:
(1) experienced fever, cough, shortness of breath or difficulty breathing, sore throat or any symptoms commonly associated with COVID-19; and
(2) been in close contact with person suspected to have COVID-19 (such as living in the same household as a COVID-19 patient, providing direct care for COVID-19 patient, working together in close proximity or sharing the same classroom environment with a COVID19 patient, etc.)
By signing below, I acknowledge that in the event my declaration is found to be false, I will be held liable for the criminal detention or fine according to the Communicable Disease Control Act, and for the losses, damages and expenses incurred by EVA/UNI Airways as a result of such false declaration.
本人同意長榮
/立榮航空 得 依其隱私保護政策 蒐集、處理及利用本健康聲明書 所提供 之個人
資料 。
I hereby consent that EVA/UNI Airways may collect, process, use and disclose the personal data provided in this Declaration according to its Privacy Policy.
旅客簽名
Signature:
簽署日期
Date:
Version 00


Teilen Sie diese Seite mit Ihren Freunden


Stand: 22. April 2020